Svetik68, там все уже переведено. Просто посмотри строчки на разных языках, найди английский, русский, французский (как свой второй неродной) и сравни с обведенным. Действительно прикол...
Ой а знаете как у нас в Риге улица Льва Толстова называется?
- Ljovas Tolstovas iela.
Я в лагере была в Юрмале, наш корпус назывался Пансионат Гагарина На Латышском ващще эсс - Specialezets Gagarskas pansionats - Это получается Специалезированный Гагарский пансионат придуркаССССС
Сейчас мне с эстонского перевод пришлют - жду e-mail-а - может там смешнее. Хотя я не понял, что смешного... ну прикололся переводчик... Ну и что? Вы уверены, что на остальных языках написано правильно?