История на эту тему. Экзамен по литературному переводу. Студенту дают перевести на английский фразу: " Эх, лапти мои, Четыре оборки, Хочу – дома заночую, Хочу – у Егорки.
Нормально? Студент благополучно справился, получил запись в зачетку и убыл. А преподаватель решил эту же фразу дать на перевод следующему экзаменуемому. Но уже не с русского на английский, а наоборот.Причем перевести следовало в стихотворной форме. И, знаете, что получилось?
– Блистают туфли нестерпимо лаком, Мне некуда бежать. Все решено. Мне нынче мирный сон уже не лаком, Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!