Еврейские эпитафии
Иврит и русский перевод — для еврейских надгробий
Подсказка. Кнопка справа от текста копирует шаблон в буфер обмена.
Можно вставить в макет памятника, отправить мастеру или использовать в соцсетях.
תְּהֵא נַפְשָׁהּ צְרוּרָה בִּצְרוֹר הַחַיִּים
- Когда
- Классическая еврейская формула на иврите. Транслит: Tehei nafsho tsrura bi-tsror ha-chayim
Да будет душа его связана в узах вечной жизни
- Когда
- Русский перевод формулы выше — для двуязычной плиты
זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה (Зихроно ливраха) — память его благословенна
- Когда
- Универсальная еврейская формула после имени усопшего мужчины
זִכְרוֹנָהּ לִבְרָכָה (Зихрона ливраха) — память её благословенна
- Когда
- Та же формула, женский вариант
Шалом. Память его — благословение для живущих
- Когда
- Современная двуязычная формулировка
Не нашли подходящего?
Закажите индивидуальный текст или используйте конструктор — соберите эпитафию из готовых блоков.
Открыть конструктор →